<var date-time="IsGQe8C"></var>

"南宫体育" 中国海洋大学梁红教授来我院举行“同传”为主题的讲座

时间:2017-11-10浏览:1169设置

11月8日下午,中国海洋大学同声传译专家梁红教授在外国语学院同声传译中心举行了“同声传译”为主题的讲座,外国语学院罗顺江院长,张艺副院长,同传翻译老师及对同传翻译感兴趣的师生参加了此次讲座,讲座由罗顺江院长主持,代表所有师生,对远道而来的梁红教授表示热烈欢迎,向各位老师,同学介绍了梁红教授,随后,梁红教授正式开始此次讲座,    首先,梁红教授向我们介绍了她与同传的不解之缘,她没有专门去学习过同传,而且开始接触同传的时候已经40岁了,这按照我们的常规了解来看,入行年龄是有点大的,但是,梁红老师就是要告诉我们:“同传”并不是专属年轻人的行业,要时刻准备着,注意培养自己作为同传人的素质,好的身体,大脑快速反应,丰富的常识知识,稳定的心理素质是必须的,    其次,梁教授说到,为何学习英语,英语学习是为了交流而不是为了考试,为了考试而学习是永远也学不好英语的,梁教授分享了她学习英语的经验,并且针对现在非常困扰大家的英音好还是美音好的问题给出了她自己的看法,她说到:我们是中国人为何一定要是英音或是美音呢,我们中国音也很好,随后,梁教授现场教学,让大家学习“同传”的视译(sight interpretation),教给大家同传时要有全局观,注意英-汉两种语言表达习惯的不同,如:同传中的英语介词我们有时应翻译成汉语中的动词,同传过程中一定要做到“关注会的,忽略不会的”,不要过分纠结于某一个不会的单词,她指出:“口译是没有完美的,同传可以翻译出80%,我们就可以称之为完美,”,要有良好的心理素质,反应速度要快 南宫体育,而这些都是需要经验积累的,    之后,老师和学生纷纷向梁教授提问,梁教授也一一为大家解疑答惑,现场气氛很是热烈,讲座取得圆满成功,通过此次讲座,我校师生与同传专家有了“亲密接触”,加深对“同传”行业的了解,激发了大家更浓厚的兴趣,师生们纷纷表示受益匪浅。